О выставке
Экспозиция одного предмета. «Сегодня в афише театра… Жар-птица и другие гости из тридесятого царства»
«Золотая окраска есть печать иного царства» (Владимир Пропп)

Экспозиция одного предмета «Сегодня в афише театра...» является попыткой создания на основе материалов музея Пермского театра оперы и балета с привлечением мультимедийных технологий содержательно емкого, занимающего возможный минимум пространства музейного «высказывания». Информативная «многослойность» этого высказывания поддерживается архитектурно-композиционным решением: знакомство с театральной афишей, определяющей тему выставки, оказывается предисловием, за которым — и в пространственном значении предлога — следует театральная история. Она раскрывается перед зрителем в уникальном предмете из музейной коллекции, подробный рассказ о котором представлен уже в электронной презентации и на сайте выставки. В рамках реализации проекта планируется регулярная сменяемость экспонируемых предметов в соответствии с новыми темами.

Образной доминантой художественного оформления экспозиции является форма афишной тумбы, уже одним своим, столь узнаваемым, силуэтом приглашающая посетить спектакли, которые она рекламирует. В сферическом полом пространстве внутри «тумбы» располагается витрина с уникальным предметом и планшет с электронной презентацией, раскрывающей тему выставки.

Первой темой, презентуемой в рамках проекта «Сегодня в афише театра...», является сказочный образ тридесятого царства как он претворен в трех постановках Пермского театра оперы и балета: «Жар-птица», «Конек-горбунок», «Золотой петушок».

Мультимедийный выставочный проект «Сегодня в афише театра...» реализован при поддержке Министерства культуры РФ.


«Жар-птица»
«Это перо было так чудно и светло, что ежели принесть его в темную комнату, то оно так сияло, как бы в том покое было зажжено великое множество свеч»

«Сказка об Иване-царевиче, жар-птице и о сером волке»

Огненная жар-птица с золотым опереньем, заморская, солнечная птица, волшебный помощник героя и одно из самых пленительных существ русского фольклора, своей ослепительностью и изяществом как бы предназначенная для музыкального – в особенности балетного – театра, впервые «засверкала» на сцене только в начале 20 века в русской антрепризе Дягилева в Париже.

У жар-птицы был шанс выпорхнуть на балетную сцену в 1864 году в феерии Артюра Сен-Леона «Конек-Горбунок» на музыку Цезаря Пуни. Однако из сценария, написанного французским балетмейстером по сказке Петра Ершова, образ огненной птицы исчез бесследно, несмотря на его драматургическую необходимость. Но для Сен-Леона драматургия балета была важна лишь постольку, поскольку сюжетно мотивировала блистательный дивертисмент, мастером которого он был.

Премьера балета «Жар-птица» в хореографии Михаила Фокина, художественном оформлении Александра Головина и Леона Бакста на музыку молодого композитора Игоря Стравинского состоялась на сцене Grand Opera в июне 1910 года.

В основе сценария, написанного Михаилом Фокиным, были русские народные сказки «Кащей Бессмертный» и «Сказка об Иване-царевиче, жар-птице и о сером волке». Золотоперая птица, в соответствии со сказочными сюжетами, выступала в этом балете в своей традиционной функции волшебного помощника, могущественной гостьи из иного солнечного царства. Для авторов «Жар-птицы» принципиальное значение имела эта исключительность, безусловная ослепительная прелесть центрального образа балета.

Возможно, что Жар-птица была и олицетворением творческого вдохновения, спасительного и мучительного одновременно, что вполне соответствовало эстетической доктрине объединения «Мир искусства», в которое входили создатели спектакля.

В Перми постановка «Жар-птицы» была осуществлена главным балетмейстером театра Алексеем Мирошниченко в 2017 году. Спектакль входил в премьерный триптих балетов Стравинского («Поцелуй феи», «Петрушка», «Жар-птица»), показом которого завершился «Дягилевский фестиваль» 2017 года.

Неожиданным был хореографический замысел постановки: сказочный сюжет растворился в условных образах балета, «имитирующих, но с уважением» (по замечанию балетмейстера), «стили главных хореографов 20-21 века», представленных в балете в «обратной хронологии»: «из современности мы возвращаемся к Михаилу Фокину, создавшему в 1910 году первую хореографическую версию «Жар-птицы». Костюмы Жар-птицы, Иван-царевича и Царевны в финале балета (художник Татьяна Ногинова) мягко цитируют образы первой постановки, созданные Леоном Бакстом и Александром Головиным.

В этой версии балета архаический образ огненной птицы как проводника между мирами оказался метафорически переосмыслен: жар-птица «проводила зрителей» через балетные миры выдающихся хореографов 20 и 21 веков.
«Конек-горбунок»

«Кобылица та была
Вся, как зимний снег, бела,
Грива в землю, золотая,
В мелки кольца завитая».

Петр Ершов «Конёк-горбунок» 

Решив поставить на императорской сцене балет a la russ, французский танцовщик и скрипач, а на русской службе главный балетмейстер Артюр Сен-Леон обратился к сказке Петра Ершова «Конек-горбунок» и к популярному в балетном жанре композитору Цезарю Пуни. Насыщенный сюжет, вобравший в себя мотивы и образы из русских народных сказок о Сивке-Бурке, Жар-птице, Василисе-царевне, будил фантазию хореографа, виртуозно владевшего мастерством выстраивания эффектных танцевальных комбинаций.

Либретто балета значительно отличалось от литературного источника: были убраны некоторые персонажи (жар-птица, чудо-юдо рыба-кит) и изменены сюжетные ходы (Иванушка служил не царю, а восточному хану); изменилась, если не сказать пропала, драматургическая мотивировка, а все внимание сосредоточилось на пластических образах и картинах, следующих одна за другой в чарующем дивертисменте.

Трансформировался и образ златогривой кобылицы, подобно Жар-птице жительницы иного тридесятого царства, обладательницы могущественной волшебной силы. Если у Ершова кобылица дарит Ивану двух коней и маленького конька в придачу, то в либретто она сама превращается в ушастого горбунка, проводящего Иванушку-дурачка через все необыкновенные испытания к образу героя и царя.

Но, как было подмечено критиками, сюжетная и функциональная содержательность образа белой кобылицы потонула в водовороте блестящих танцев. 

Премьера балета, состоявшаяся в декабре 1864 года на сцене Большого театра в Санкт-Петербурге, была восторженно встречена публикой. Но драматургическая слабость балета, псевдонародность его образов, венчающаяся в финале дивертисментом, содержащим пляски всех народностей, населяющих Россию, вызвали ироническую реакцию критики.

В течение последующих ста лет бытования хореография и сюжетно-драматургическая структура балета подвергались многочисленным изменениям: от новых образов и вариаций Мариуса Петипа до кардинального обновления с декорациями Константина Коровина, осуществленного Александром Горским. 


«Конек-горбунок» 1935 года
В Пермском театре оперы и балета «Конек-горбунок» Пуни впервые был поставлен в январе 1935 года главным балетмейстером театра Александром Монковским. В замечаниях к постановке хореограф обращает внимание зрителя на обновленный сценарий балета.

«Ряд заново введенных мизансцен, приближающих обычно бессодержательный сюжет балета к осмысленному повествованию, должен облегчить зрителю восприятие сценического действия, усложненного пантомимой (отсутствие слова). Для этого же вводится перед каждой картиной чтение отрывков из сказки П. Ершова «Конек-Горбунок…» (балетмейстер Александр Монковский).
«Конек-горбунок» 1945 года

В хореографической версии главного балетмейстера Георгия Язвинского «Конек-горбунок» был поставлен в сезоне 1944/1945 годов, когда труппа театра, вновь сформированная, вернулась на родную сцену после реэвакуации Ленинградского театра оперы и балета им. Кирова. 30 мая 1945 года состоялась единственная балетная премьера этого первого еще военного сезона

Сказочный мир сцены кто только ни населял: ожившие фрески, нереиды, жемчужины, кораллы, золотые и серебряные рыбки, скоморохи и купцы. Полноправными жителями этого царства стали и первые учащиеся хореографической студии при театре, которая с 1 сентября 1945 года была преобразована в Молотовское хореографическое училище. В их исполнении сновали на дне морском серебряные и золотые рыбки, кружилась и вихрилась русская пляска перед тоскующей в темнице Царь-девицей. 

«Этот спектакль является нашей образной путевкой в жизнь, новым этапом на пути становления балетной труппы в Перми. Вот почему так много сил и энергии отдают этой постановке и главный дирижер театра Анатолий Алексеевич Людмилин, дирижирующий "Коньком Горбунком", и педагог-руководитель Пермского Хореографического училища Екатерина Николаевна Гейденрейх, и художник Борис Александрович Матрунин…» (балетмейстер Георгий Язвинский)  

«Конек-горбунок» 1948 года

В 1948 году «Конек-горбунок» возобновляется на сцене театра в редакции балетмейстера Виктора Никитина. И вновь сюжетная канва несколько перелицована, а в балетную партитуру введены новые музыкальные номера из произведений Чайковского, Глазунова, Аренского и Балакирева. 

«Конек-Горбунок до сего времени не получил правильного своего воплощения в балете. Впервые балет делался с расчетом на вкусы придворной знати. …В этой редакции балет и держался до сих пор.

…Мы решили дать «Конек…» в новом варианте. В нашем балете сюжетная сторона слаба, правда, но в старом ее и вовсе нет. Мы переставили картины и достигли некоторой сюжетности. Последний акт нами создан совершенно заново. Раньше в этом акте были танцы 22 народностей…

Наш Иванушка меньше царевич и больше парень-удалец, который обогатился жизненно в путешествиях. …Герой спектакля Иванушка. Им я начинаю и им кончаю спектакль. На нем акцентирую. Он с народом и среди народа…» (балетмейстер Виктор Никитин)

«Золотой петушок»

«Вот мудрец перед Дадоном
Стал и вынул из мешка
Золотого петушка.
«Посади ты эту птицу, —
Молвил он царю, — на спицу;
Петушок мой золотой
Будет верный сторож твой…» 

Александр Пушкин «Сказка о золотом петушке» 

Образ золотого петушка имеет восточные корни: знакомство с «Легендой об арабском звездочете» из сборника «Сказки Альгамбры» американского писателя Вашингтона Ирвинга подсказало Пушкину тему его будущей сказки. Но, по замечанию литературоведов, «этот литературный сюжет разработан поэтом в духе русского народного творчества», подобно уже созданным им «Сказке о царе Салтане», «Сказке о рыбаке и рыбке», «Сказке о мертвой царевне и семи богатырях».

Золотой петушок тоже волшебный помощник, сколь могущественный, столь и опасный. В сущности, он воплощает возмездие, обрушившееся на голову вздорного царя, изменившего своему обещанию и поддавшегося искушению юностью.

Броский тон политической сатиры, звучащий в произведении Пушкина (сказка появилась в печати со значительными цензурными правками), привлек внимание Николая Римского-Корсакова. Сказочный сюжет, всегда будивший воображение композитора (оперы «Снегурочка», «Садко», «Кащей Бессмертный» и др.), на склоне лет обрел для него новый смысл, словно по пушкинскому «сказка ложь, да в ней намек». Сказка стала удобной формой для выражения аллегорического содержания; аллегория имела сатирическую направленность, объектом которой была современная композитору политическая реальность начала 20 века.

Либретто, сочиненное Владимиром Бельским, значительно отличалось от литературного источника. Были добавлены новые строки и эпизоды, изменены некоторые пушкинские стихи в целях усиления антимонархического звучания. Так, вместо «Кири-ку-ку! Царствуй, лежа на боку», возглашаемого петушком в знак подтверждения спокойствия границ государства, в либретто оперы уже констатируется факт: Додон «народом правит лежа». Конечно, опера была подвергнута жестким цензурным правкам, с которыми композитор не мог согласиться, и в итоге запрещена.

Премьера оперы состоялась через два года после завершения партитуры в сентябре 1909 года в московской опере Зимина. 

В Пермском театре оперы и балета впервые «Золотой петушок» был поставлен в июне 2000 года швейцарским режиссером Дитэром Кэги в сценическом оформлении немецкого художника Стефани Пастеркамп Русская опера, действие которой происходит в тридесятом царстве в условном времени сказки, как нельзя более подходила для сценической интерпретации иностранным режиссером, видевшим в ней «ситуацию, которая могла бы сложиться в любое время и в любой стране».

Золотой петушок в интерпретации швейцарского режиссера становится образом-олицетворением судьбы, того самого чуда, о котором сказано: «когда мы в смятеньи, тогда средь разброда оно настигает мгновенное, врасплох». 

«У нас все сконцентрировано на самой сути. Мало реквизита, все более экономно, и не требуются на сцене сложные сооружения. …Римский-Корсаков – это очень сценичный композитор, а каждое форте или пиано у него имеют свой драматургический смысл. Здесь важно не просто спеть, но и сыграть. Но, прежде всего, - политический аспект, проблемы власти, ее силы и бессилия… Я видел, как в России играют оперу в современных костюмах, но все равно – о XIX веке. У нас же вненациональные костюмы, не привязанные ни ко времени, ни к эпохе. То же – в сценографии. Наш спектакль о ситуации, которая могла бы сложиться в любое время и в любой стране» (режиссер Дитер Кэги) 


В создании выставочного проекта принимал участие Институт театра (Антон Флеров, Мария Бейлина).


Проект реализован в рамках гранта Президента Российской Федерации для поддержки творческих проектов общенационального значения в области культуры и искусства.